英語資訊
News

“Double bed room”千萬不要以為是“雙床房”!弄錯真的超尷尬

Source: 恒星英語學習網    2019-11-18  我要投稿   論壇   Favorite  

隨著生活水平提高,假期選擇出國旅游的人數越來越多,當然一方面也是為了避開國內各個景區的人人人人。

由于語言不通,不管是吃飯,還是住行上都可能遇到各種各樣的麻煩。我們先來說一下,酒店里容易困擾到大家的問題。

第一個就是傻傻搞不清的各種房型:

Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?

很多人一看到double,就會覺得是“一雙;一對”,所以直接把Double room理解成“雙床房”,也就是咱們平時說的標間。如果你也這樣認為,真的很容易鬧出一些糗事。

Double room其實就是Double bed room,但double在這里是“兩倍;雙人”的意思,所以Double room真正的意思是雙人房,里面只有一張雙人床哦。


試想一下,如果你跟一位不太熟的朋友一起住酒店,房間訂成了Double room,那得多尷尬呀。

記住:double room =room with a double bed (for two people)

標準間雙床房的英文怎么說?

 

既然Double room不是標間,標間對應的英文又是什么?一般我們所說的標準間多指里面有兩張一樣大小的單人床,還有一些簡單設施的房型,所以標準間雙床房的英文表達就是twin room.
順便給大家拓展一個小知識,一般標準間都是兩人使用,但如果標準間單人住怎么說呢?英文里有一個專門的表達:Twin for Sole Use(簡寫為:TSU)。

記住:twin room =room with two beds

除了要分清double room和twin room的不同之外呢,小編也為大家列舉了其它幾種常見房型的英文表達:

單人間 Single Room
三人間 Triple Room
家庭房 Family Room
套間 Suite

說完房型,那網上提前預定酒店,登記入住,房間設施有問題的時候,又該如何用英文搞定呢?可以看看下面這個視頻,能夠幫助大家輕松應對酒店中碰到的絕大部分問題:

下來,我們要聊一聊另外一項出國旅游必備攻略——吃。


在吃上面,尤其是到國外旅游,稍不注意,都有可能踩雷。例如五星級酒店那五花八門的菜名,點菜的順序,刀叉使用的順序,牛排的熟知程度等,都會讓很多人直搖頭。

五星級的菜單真真的體現了“城市套路深,我想回農村”的理念。

菜單上明明寫的是:

Delicately Crisp Fried Wrap with Rare Savoury Filling
精致的 + 酥脆的 + 炸過的卷 和 極其辛辣可口的餡料。

Delicately [ˈdelɪkətli] adv. 微妙地;精致地;優美地
Crisp [krɪsp] adj. 脆的;新鮮的;易碎的
Wrap [ræp] n. 外套;圍巾;卷餅
Savoury [ˈseɪvəri] adj. 咸味的,辛辣的;可口的;開胃的;n. 咸味小吃;
 
而上的菜卻是兩個小小的印度咖喱餃(Samosa)。要知道,一般的咖喱餃都有成年男性的手掌大小,這就是很多五星級酒店的套路。所以,當你看到Delicately這樣單詞的時候,基本就在告訴你,這餐你吃不飽了。

那么關于點菜的一些知識我們會在之后的節目中cover到,今天我們要針對餐廳預訂來進行探討。

Reservation Q&A:

Q:Do you think it’s important to make restaurant reservations?
你認為預定餐廳很重要嗎?

A:I think it’s a must. If you gonna go to any of the nicer restaurants. You need to be able to make reservation.
我認為這是必須的。如果你想去更好的餐廳的話,你需要預訂。

在國外,餐廳預訂是常見的現象。特別是如果你準備帶很重要的人去吃飯時,絕對不想撞大運(take your chances)。所以只要是你想去的餐廳接受預定,最好還是提前預定安排上。否則你能想象你們被擋在reception前不讓進餐廳的尷尬場景嗎?

Q:How long in advance can I make restaurant reservations?
我可以提前多久預訂餐廳?

A:If you’re making a reservation for a very popular restaurant for Friday night or Saturday night, you probably gonna wanna call at least a week or two in advance. A couple hours might not do that for you unless there's been a cancelation. But if it’s a lower tier restaurant, typically you can call a day in advance or few hours in advance and be able to get in. If you’re looking for a reservation for Valentine’s Day or Mother’s day, you better be calling about 2-3 months in advance.
如果你在為周五或周六晚上預定一家非常受歡迎的餐廳,你可能需要至少提前一兩個星期打電話。幾個小時可能對你沒有任何幫助,除非有人取消預約。但如果是低級餐廳,通常你可以提前一天或幾個小時打電話,就能進去。如果你想預訂情人節或母親節當晚的桌子,你最好提前2-3個月就打電話安排上。

母親節極有可能是美國全年最難定位置的日子。據說其難預約的程度甚至超過情人節。

Q: what is “walk-in”?
什么是所謂的“walk-in”?

A: Definition of walk in: Hotel industry term for a guest who arrives without reservation.
Walk-in的定義:酒店業術語,指沒有預定就來了的客人。

作為一個walk-in,并不代表你完全沒有機會。在諸如周中前兩天的晚上,餐廳的生意一般會比較低迷(slow),這個時候不預定也是很有可能有位置的。而有些餐廳會在你等位期間提供一個接待臺(reception),排過海底撈無敵長隊的朋友們應該知道是什么。另外很多餐廳的入口處就是吧臺,你也可以在吧臺先點上一杯飲料,和朋友聊聊天來消磨些時光(kill some time)。

Q: What should we say when it comes to making reservation for a table?
談到預訂座位,我們該說些什么呢?

A: First, ask if the restaurant you wanna go takes reservation. If yes, you might get a question regarding what time you want to have your reservation. Our suggestion is be prepared and you can have it all written down and just read to them.
首先,問問你想去的餐廳是否接受預訂。如果是的話,您可能會得到有關您想要預訂時間的問題。我們的建議是做好準備,你可以把這些都寫下來,然后讀給他們聽。

比如:
I would like to have a reservation for this Friday at 6pm for 4 people.
我想預定本周五下午6點4個人的位置。

一次性交代清楚你要提供的最為關鍵的信息能夠幫助你有效預定到位置。

但也有可能他會告訴你這個時間段不可以。能不能換到另一個時間段。這個時候你就要注意聽他說的時間段了。

當然,如果你英語不錯,那就可以根據他的問題來回答。

Q: What if I can’t make it because of some emergencies?
萬一我有急事不能來怎么辦?

A: You should call the restaurant and cancel your reservation as soon as you realize you can’t make it. Be aware, some restaurants, mainly popular, high-class restaurants will ask for your credit card number when accepting your reservation and they will charge a “no-show fee” if you don’t show up.
你發現不能去了應該打電話給餐館取消你的預訂。注意,一些餐館,主要是受歡迎的高級餐館,在接受你的預訂時會詢問你的信用卡號碼,如果你不來,他們會收取“不到場費”。

Moreover, please show up on time. No restaurant will keep your table for you for the entire night.
此外,請準時到場。沒有餐廳會為你保留整晚的餐桌。

Q:Buffet is extremely popular in China, but dinning experiences of buffet restaurants are not always satisfying. So, other than buffet restaurants, are there any other options?
自助餐在中國非常受歡迎,但自助餐廳的就餐體驗并不總是令人滿意。除了自助餐廳,還有其他選擇嗎?

A:  Buffet is certainly the most convenient one and also very friendly to non-English speakers. Many hotels provide free breakfast buffet to their guests. But most buffet restaurants also open during lunchtime and dinnertime. All you need to do is to pay an entrance fee and you can start to grab anything you want to eat from counters (alcoholic drinks are mainly excluded which means you have to order and pay for them separately).
自助餐當然是最方便的,而且對非英語國家的人也很友好。許多酒店為客人提供免費的自助早餐。但大多數自助餐廳也在午餐和晚餐時間營業。你所需要做的就是支付一筆入場費,然后你就可以開始在柜臺上吃你想吃的任何東西(酒精飲料一般不包括在內,這意味著你必須分別點餐和付款)。

In restaurant terminology a table d'hôte menu is a menu where multi-course meals with only a few choices are charged at a fixed total price. Such a menu may be called prix fixe ("fixed price"). The terms set meal and set menu are also used. The cutlery on the table may also already be set for all of the courses.
在餐館術語中,“table d'hôte menu”是一種菜單,其中的多道菜、是以只有幾種選擇的套餐并以固定的總價收取費用的形式出現的。這樣的菜單可以稱為固定價格(“fixed price),也被稱作set meal或者set menu。在套餐中,餐桌上的餐具也可能已經在事先準備好了。

Table d'hôte contrasts with à la Carte, where customers may order any of the separately priced menu items available. You have to order everything, from starter to dessert by yourself based on your preference, which could be challenging for some people.
Table d 'hote與a la carte形成對比,在后者中,顧客可以點任何單獨定價的菜單項。根據自己的喜好點餐,從開胃菜到甜點,這對有些人來說是一個挑戰。

綜上所述,如果你的英語程度不是太好,那自助餐或許是最好的選擇。可以避免點餐的痛苦過程。

如果你認為自己的英語程度尚可,但是又對于西餐文化沒什么理解或者信心。我們建議你在了解菜單的菜品之后選擇套餐。因為套餐從開胃菜(appetizer)到主菜(main course)到甜點(dessert)都是事先設計好的(當然其中也會包括沙拉和湯等,具體根據菜單),這樣就可以避免連點三份開胃菜的尷尬。

如果你對于自己的英語很有自信且對于西餐的規則也如數家珍(can speak on a subject with great familiarity),那按照菜單根據自己的喜好點餐一定是最好的選擇。因為這樣你可以得到更加全面的進餐體驗(comprehensive dining experience)。
 
Q:what about special demands like food allergy, or smoking area?
對食物過敏或吸煙區等特殊需求怎么辦?

A:If you’re allergic to certain food, you can mention it during your phone call when making a restaurant reservation. For example, if you’re allergic to flour, you can ask if they provide gluten free dishes.
如果你對某些食物過敏,你可以在預訂餐廳時打電話時提及。例如,如果你對面粉過敏,你可以問他們是否提供無麩質食物。

If you’re a vegetarian, you can ask if they provide vegan dishes during your call.
如果你是素食主義者,你可以在打電話的時候詢問他們是否提供素食菜肴。

If you want a table next to window or in a relatively quiet corner, you’d better mention it during your call.
如果你想要一個靠窗的桌子或者一個相對安靜的角落,你最好在打電話的時候告訴他們。

Regarding smoking area, some restaurants in other countries will have a certain area where you can smoke. However, that’s not the case in America. It’s strictly forbidden to smoke in any restaurant in America, except for cigar bars. So if you don't see an ashtray on the table, don’t even bother to ask for one.
關于吸煙區,在其他國家的一些餐館會有一個特定的區域可以吸煙。然而,在美國卻不是這樣。在美國,除了雪茄煙吧外,嚴禁在任何餐館吸煙。所以,如果你沒有看到桌子上有煙灰缸,就不用麻煩去要了。


將本頁收藏到:
上一篇:“I slept late”可不是我睡得晚!你還在搞錯嗎?
下一篇:返回列表

最新更新
論壇精彩內容
網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
Copyright ©2006-2007 www.rucezm.tw All Rights Reserved
燕赵风采20选5